Французский перчаточный театр

Французский перчаточный театр

Документы и факты, подтверждающие наличие во Франции перчаточного кукольного театра, появляются в середине XVII века. В это время король Франции Людовик XIV был маленьким мальчиком. Страной правила его мать, а неофициально — ее фаворит Мазарини. Мазарини, мягко говоря, не вызывал симпатий ни французской знати, ни народа. По Парижу ходили злые сатирические стихи в виде адресованных ему писем. Их ехидно называли «мазаринадами». Одна из таких мазаринад, написанная в 1649 году, была подписана: «Ваш покорный слуга, если на то представится случай, Полишинель, стоящий на часах у ворот Нель». В этом памфлете имеются такие строки: «Могу похвастаться, и не только из тщеславия, мессир Жюль, что народ меня любит и считается со мной, чего не скажешь про вас. Сколько раз я слышал собственными ушами: «Пойдем, посмотрим Полишинеля!» Но никто не слышал, чтобы люди говорили: «Пойдем, посмотрим Мазарини!»

ГБУК "Смоленский областной театр кукол имени Д.Н. Светильникова"
214000 г.Смоленск, ул.Дзержинского, д.15-а
+7 910 113-80-93
04.10.2012

Документы и факты, подтверждающие наличие во Франции перчаточного кукольного театра, появляются в середине XVII века. В это время король Франции Людовик XIV был маленьким мальчиком. Страной правила его мать, а неофициально — ее фаворит Мазарини. Мазарини, мягко говоря, не вызывал симпатий ни французской знати, ни народа. По Парижу ходили злые сатирические стихи в виде адресованных ему писем. Их ехидно называли «мазаринадами». Одна из таких мазаринад, написанная в 1649 году, была подписана: «Ваш покорный слуга, если на то представится случай, Полишинель, стоящий на часах у ворот Нель». В этом памфлете имеются такие строки: «Могу похвастаться, и не только из тщеславия, мессир Жюль, что народ меня любит и считается со мной, чего не скажешь про вас. Сколько раз я слышал собственными ушами: «Пойдем, посмотрим Полишинеля!» Но никто не слышал, чтобы люди говорили: «Пойдем, посмотрим Мазарини!» Меня приняли в Париже как порядочного человека, а вас гонят из церкви, как собаку!» (Мазарини был итальянцем, его итальянское имя Джованни французы переделали в Жюль; мессир — сокращенная форма от «монсиньор», титула высшего католического духовенства; в последней фразе намек на нефранцузское происхождение Полишинеля).
Хотя ворота Нель давно снесены, дотошные историки выяснили, кому принадлежал театрик Полишинеля, именем которого подписана мазаринада. Они установили, что ворота Нель находились около Нового
моста (Понт Неф), перекинутого через Сену в самом центре города, что на этом мосту постоянно выступал в те времена кукольник Жан Бриоше, и более того, что настоящее имя кукольника — Джованни Бриоччи и по происхождению он был итальянцем (на общую родину мазарини и кукольника довольно прозрачно намекает и анонимный автор мазаринады).
Мазаринада Полишинеля и раскрытое имя кукольника — его хозяина дают наглядный пример «покорения» итальянским Пульчинеллой северных народов. Кроме того, мазаринада свидетельствует о том, что в середине XVII века Полишинель признан французами «своим», он говорит уже от имени французского народа. Французы называют его театрик «кастеле». Но что происходило более трехсот лет назад на сцене этого театрика, как выглядел Полишинель, кто были его партнеры — точно сказать нельзя, от старинного репертуара сохранился пересказ лишь одной сценки. К Полишинелю приходит нищий. Полишинель хочет прогнать его. Нищий говорит, что он слепой, и просит подать ему милостыню. Полишинелю становится жалко нищего, он кричит своей жене: «Жаклин, тут пришел слепой нищий, принеси-ка поскорей ключ от кассы, я дам ему монетку!»
К сожалению, и в последующие века пьесу перчаточного Полишинеля не записали. И в результате — все слышали его имя, многие знают о его славе, а вот что же конкретно делал он на своей ширме, с кем и как разговаривал — никто толком не знает. Самые старые, известные по картинам, рисункам или музеям перчаточные куклы Полишинеля относятся к XVIII веку. У Полишинеля этого времени выросли два горба — спереди и сзади. На голове треугольная шляпа, надетая на белый парик. Из рукавов кафтана выступают кружевные манжеты. Пышный кружевной воротник окружает шею. Этот Полишинель уже настоящий француз, по крайней мере внешне.
В начале XIX столетия во французском перчаточном театре появился герой, не только разделивший славу Полишинеля, но, пожалуй, даже превзошедший его. Имя этого героя — Гиньоль. Его создателем был лионский ткач Лоран Мурге.
Мурге родился в 1769 году, подростком начал работать на одной из знаменитых лионских шелкопрядильных фабрик. Во время Великой французской революции все фабрики закрылись, и молодой Мурге остался без работы. Чтобы не умереть с голоду, он сделался ярмарочным торговцем. Через несколько лет Мурге обзавелся перчаточными куклами и стал ходить с ширмой-будочкой, играя уличные представления. Героем его первых спектаклей был Полишинель. В какой-то момент на его
ширме появилась кукла, изображавшая лионского ткача. И так как этот персонаж был ближе и интересней лионцам, то очень скоро он занял в представлениях место Полишинеля. Точная дата рождения Гиньоля не выяснена, вероятно, это произошло в самом начале XIX века. Во всяком случае, в 1804 году Гиньоль уже царил на ширме Мурге. В это время Мурге работал в паре с бывшим певцом Ламбером Грегуаром Лад- ре, выступавшим под псевдонимом Папаши Тома. Папаша Том стоял перед ширмой, играл на скрипке, разговаривал то с куклами, то со зрителями, зазывал прохожих посмотреть представление и, очевидно, занимался сбором денег.
Почему кукла лионского ткача названа Гиньолем, также точно не известно. По одной из версий, у Мурге был приятель, имевший привычку восклицать, когда его что- то сильно забавляло: «Сэ гиньолян!» (что-то вроде «Вот умора!»). Мурге вложил эту поговорку в уста своего кукольного ткача, а публика, постоянно слыша ее, окрестила куклу Гиньолем. Гиньоль одет во французский фрак. Горбов Полишинеля он не унаследовал. Треуголку поменял на маленькую темную шапочку. Вместо парика носит косу — «катоган», подколотую сзади наверх.
Другой популярный герой этого театра — Ньяфрон. Он появился очень скоро после рождения Гиньоля (некоторые историки
считают, что он даже старше). Этот неразлучный друг Гиньоля — сапожник. Ньяфрон — от слова «ньяф» — «холодный сапожник», т.е. сапожник, у которого нет мастерской, работающий на собственном колене. Сам Ньяфрон называет себя поэтично — «коленным ювелиром». Говорят, что в этой кукле Мурге слегка шаржировал внешность и характер Папаши Тома. Мурге сам сочинял свои пьесы. Позднее один из образованных жителей Лиона, горячий почитатель театра Гиньоля, записал несколько пьес Мурге и издал их. Язык пьес — это жаргон лионских ткачей, пересыпанный намеками на неизвестные нам злободневные события их жизни; это россыпь каламбуров, основанных на частых созвучиях разных по значению французских слов. Вначале Мурге играл свои пьесы в общественном саду «Пти Риволи». Но в саду можно было выступать только в теплое время года. Поэтому Мурге решил давать представления на первом этаже дома, в котором он снимал квартиру. Так его театр стал постоянным и очень знаменитым среди жителей Лиона.
После смерти Папаши Тома Мурге помогали играть его дети. В 1838 году театр был перенесен в подвал одного из зданий на площади Селестенов. В 1840 году Мурге оставил театр своим детям, а сам уехал в Вену, где и умер несколько лет спустя. Однако созданный им Гиньоль продолжает жить. Популярность его так велика, что число театриков «Гиньоль» (т.е. тех, где он выступает главным действующим лицом) быстро увеличивается. В Лионе середины XIX века их было восемнадцать. Особую страницу в историю Гиньоля вписал актер Пьер Руссе. В 1888 году он купил один из лионских театриков «Гиньоль» и стал играть в нем пародии на оперы и известные пьесы, которые сам сочинял. Театр Руссе всегда был полон, но Руссе уже ориентировался на другую публику — он старался привлечь внимание благополучных буржуа и их детей. В его спектаклях гиньоль «обуржуазился», стал скучнее, банальнее, утратил свои самобытные черты.
Театры Гиньоля стали появляться и в других городах Франции. В Париже первый из них открылся еще в 1818 году. Имя Гиньоля превращается во французском языке в нарицательное: до сих пор, и не только во Франции, но и во всей Западной Европе, «гиньолем» называют перчаточную куклу.

Назад

Стоимость билетов
Телефон для справок
logo_obn
voenkom_smol
1920h1080-01

 

Независимая оценка качества оказываемых услуг
Персональные данные детей
ekologiya1
snimok-ekrana-2021-06-15-
96nbwbgr0o0728x90
protivodejstvie-helloaddblock-ma
dlya-sajta0
300x250
6h3m-pervye-v-kosmose-pre

© Смоленский Театр кукол имени Д.Н.Светильникова, 2009 - 2024

* { filter: gray; filter: gray; filter: url("data:image/svg+xml;utf8,#grayscale"); -webkit-filter: grayscale(100%); }